Ayuda Social para alemanes que residen en Chile

Saniago de Chile1)

Red de Ayuda Social - tambien en Chile

Los derechos, en cuanto a la Ayuda Social en Alemania, ha cambiado radicalmente a partir del 1° de enero 2005. La Ley de union de ayuda social no se encuentra mas en funcionamiento. En su lugar se encuentra el Libro de Leyes Sociales Parte XII. Este cambio posee mucho significado y es de mucha importancia para muchas personas en Alemania, pero especialmente para aquellos alemanes que viven en el extranjero, en Chile.

La Regulacion mas importante: el nuevo Parrafo 24 - Libro de Leyes Sociales XII

Parrafo 24 -Ayuda Social para alemanes que residen en el extranjero.

1) Alemanes, quienes poseen permiso de resendencia en el extranjero, conservan ninguna Prestacion. Solo puede esto diferirse en alguna situacion de urgencia, la cual debe ser comprobada, razon por lo cual no pueda volver a Alemania, por las siguientes razones:
1- cuidado y educaion de un nino, que por razones de derechos y leyes deba permanecer en el extranjero
2- Estadia hospitalaria en cuidados intensivos o
3- por autoridad estatal.

2) Las prestaciones no seran brindadas, siempre y cuando esten comprometidas u obligadas con la estadia en el exterior o son brindadas por otros.

3) Cantidad y cualidad de las prestaciones, asi como tambien de los ingresos, del patrimonio y bienes, se atienen a las circusntancias dadas en el extranjero.

4) (...)

5) (...)

6) (...)

La comunidad "Deutsches Leben in Chile"

quiere con este sitio prestar un aporte para impedir la amenaza de pobreza. De esta forma queremos mostrar nuestra solidaridad. Podemos ofrecerles tres posibilidades:

I. Informacion sobre los derechos de Ayuda Social.

Solo quien conoce sus derechos, puede reconocerlos. Les informamos a Ustedes donde pueden obtener informacion correspondiente al tema. Les brindamos a Ustedes una lista con sitios recomendados sobre el tema. Si conoce Ud. algun sitio de internet que aqui no aparezca, puede escribirnos un e-mail informandonos sobre el mismo.

II. Quien necesita que?

Los alemanes que residen en el exterior no poseen acceso al apoyo de el nuevo Libro de Leyes Sociales XII, si no que se encuentran consignados por ayuda concreta local. Dentro de este sitio existe la posibilidad de comunicarnos que es lo que Usted necesita: indumentaria, juguetes, articulos domesticos para el hogar, y mucho mas. Tambien en Argentina

. III. Quien da que?

Aqui tambien puede Usted comunicar y ayudarnos con lo que no necesitan como articulos para le hogar, ropa, juguetes y mucho mas.(Tambien en Argentina).


Pueden darnos sus datos y direccion de e-mail para poder contactarnos con usted.





Condiciones para la obtencion de ayuda social para alemanes que residen en Chile

1. Ciudadania alemana! Para la ciudadania alemana corre el principio de persona. Aleman es aquel que posee madre o padre aleman. Para la ciudadania chilena corre el principio de territorio; aquel que posee la ciudadania chilena es quel quien nacio bajo terrritorio chileno.

Esta ley corre a partir del 1.1.2000. En detalle:

La persona que nazca en el extranjero, que posea un padre o una madre de nacioanlidad alemana, ya sea a partir del 1.1.2000 o el mismo 1.1.2000, no heredan la ciudadania alemana. En su lugar corre como valido lo siguiente:
cuando no poseen ninguna nacionalidad ( aunque esto en Chile no podria pasar ya que chile tiene un principio territorial en cuanto a la ciudadania)
o cuando los padres son alemanes y dentro del plazo de un ano, demuestran su represntacion competente. (Parrafo 4. renglon 4 Ley de ciudadania alemana)

Antiguos alemanes quienes a partir de la ley obtuvieron la ciudadania por herencia y la perdieron asi por instancia de una cidadania extranjera (Parrafo 25 - Ley de ciudadania alemana), pueden por una toma especial de domicilio en alemania, nuevamente heredar la ciudadania.

Antiguos alemanes pueden tambien recuperar su ciudadania alemana aun permaneciendo en el extranjero, a traves de una toma de posicion por parte de la embajada (Parrafo 13 Ley de ciudadania alemana).

Los extranjeros pueden tambien obtener una nacionalidad alemana, siempre y cuando posean algun tipo de coneccion con el pais, asi como tambien una razon de importancia (Parrafo 14 Ley de ciudadania alemana).

Alemanes, quienes heredan una nacionalidad extranejera, pueden, a traves de algunas condiciones, retener su nacionalidad alemana. Asi consta en el parrafo 25 - Ley de ciudadania alemana - que se deben pesar los intereses publicos y privados.Es importante observar si la persona realiza visitas a Alemania y con que frecuencia o si bien posse algun tipo de inmuebles o bienes en Alemania. Atencion : es de mucha importancia aclarar con anterioridad el desero de retener la nacionalidad alemana antes de tramitar la nueva nacionalidad.

Alemanes, quienes poseen doble nacionalidad y voluntariamente ingresan a la armada del pais extranjero, pierden automaticamente la nacionalidad alemana.

2. La ciudadania alemana debe ser requerida y comprobada!.

Para esto se requiere de lo siguiente:

- Partida de nacimiento
- Partida de matrimonio de los padres.
- Certificado de primera filiacion- este se obtiene en la extranjeria del Ministerio del interior - Agustinas 1235, piso 4 y 2 - Santiago de chile.
- Certificado de la no herencia de una ciudadania extranjera. Este es de importancia siempre y cuando se quiera conservar la ciudadania alemana.

Este certificado se puede obtener en la siguiente direccion:
Servicio de Registro Civil e Identificacion - Pasaportes y Extranjerias - Moneda 1342 Santiago/Chile

3. Se tiene que demostrar una urgencia.

4. Una imposibilidad de regreso de Chile a Alemania - por las siguientes razones:
- Cuidado y educacion de un nino, que por razones de derechos debe permanecer en el extranjero,
- Estadia hospitalaria por razones de cuidado intensivo, o
- por autoridad estatal.

5 - Ningun aporte monetario por parte de Chile.

Esta razon es dada ya que en chile no existe ningun sitema de ayuda social.





1) Se autoriza la copia, la distribución y la modificación de este documento bajo los términos de la licencia de documentación libre GNU, versión 1.2 o cualquier otra que posteriormente publique la Fundación del Software Libre (Free Software Fundation); sin secciones invariantes (Unvariant Sections), textos de portada (Front-Cover Texts), ni textos de contraportada (Back-Cover Texts). Se incluye una copia en inglés de esta licencia en el artículo Text of the GNU Free Documentation License.